| Ordenadores lentos: El menú aparecerá aquí |
|
Slow computers: The menu will appear here |
|
El substrato - Mezclas |
||
|
The substrate - Mixes |
||
| La palabra substrato
se refiere al medio de cultivo cuando se utilizan contenedores o tiestos. Para
plantas en el suelo, el término utilizado es precisamente, suelo.
Las plantas en el suelo no están sujetas a unas condiciones tan críticas como las que están en contenedores. Por ello las características de los substratos deben ser objeto de un estudio y control mucho más exactos. |
The word substrate
means the growing medium when containers or pots are being used. For plants in
the ground, the word used is soil.
Plants in containers are subject to more critical conditions than plants in the ground. Characteristics of substrates should be closely studied and tightly controlled. |
|
|
|
|
| La mayor parte de comentarios se refieren a Fuchsias cultivadas en contenedor en las condiciones climáticas del autor: largos, calurosos y secos veranos (aprox. 100 días a temperaturas no inferiores a 30ºC durante el día y a 27ºC durante la noche, ninguna lluvia, e inviernos muy suaves, con temperaturas mínimas que no suelen bajar de 3ºC (excepcionalmente, 0ºC). | Most comments are referred to Fuchsias grown in containers under the climatic conditions of the author: long, hot and dry summers (approx. 100 days at temperatures not lower than 30ºC during the day and at 27ºC during the night, no rains at all in summer and very mild winters when minimum temperatures do not go lower than 3ºC (exceptionally 0ºC) | |
|
The small difference of temperatures between day and night drives to a dangerous point the balance between production during the day of organic compounds for the plant's development and its consumption during the night due to plant's respiration. See the article: High temperatures in the garden. |
|
|
Las Fuchsias, Existen más de 12.000 cultivares registrados de Fuchsia. Casi todos ellos se encuentran más a gusto en otros climas más húmedos y con temperaturas algo más bajas (por ejemplo, Islas Británicas). Allí tienen el problema de los inviernos que han aprendido a resolver satisfactoriamente, pero ésta es otra historia. Es decir, algunos cultivares de Fuchsia resisten mejor el calor que otros. Lo anterior no implica que debamos renunciar a su cultivo. Nos resultará algo más laborioso que a los británicos (por ejemplo) pero con experiencia y esfuerzo podremos obtener resultados en ocasiones mejores que los que ellos obtienen. Sencillamente porque nuestra temporada es más larga y también tenemos más luz. Y en lugar de luchar contra el frío, como ellos, aprenderemos a hacer del calor nuestro aliado o, al menos, aprender a vivir con él. El substrato es quizás el factor que más influye en la adaptación de muchas Fuchsias al clima de nuestra zona. Su volumen de aire (Ver Temas - Porosidad) debe ser muy alto (el objetivo sería 20%) puesto que las raíces no respiran sino que "jadean" en nuestros tórridos y secos veranos. Un cultivador aficionado de Fuchsias y Orquídeas en un lugar de gran calor ha propuesto para las Fuchsias el empleo de un substrato semejante al de las Orquídeas. Desconozco sus resultados. Otro factor muy importante es la humedad ambiente, como se explica en "Condiciones". Una Fuchsia estará más a gusto en la sombra o semisombra de un inmenso jardín frondoso que debajo el toldo de una de nuestras terrazas en un séptimo piso, rodeada de cemento por todas partes. Puesto que la planta es una gran consumidora de agua, este substrato tan aireado obliga a aumentar drásticamente la frecuencia de los riegos. No hay que regar copiosamente inundando el substrato sino suministrar un "sorbo" cada vez. Fácilmente tendremos que regar hasta dos veces al día o más dependiendo del volumen del follaje y tamaño de maceta (un miniaspersor en cada maceta puede hacer milagros). Por descontado que si se tienen al límite superior de abonado (conductividad), no se puede dejar secar demasiado el substrato para que no aumente la concentración de sales. |
Fuchsias There are more than 12.000 registered Fuchsia cultivars. Most of them are more at ease in moister climates with slightly lower temperatures (example: British Islands). They have there the problem of the colder winters which they have learned how to solve it, but this is another story. In other words, some Fuchsia cultivars withstand the heat better than other. The above does not imply that we should resignate their cultivation. It will become a little more difficult for us than it is for the Britons (for example) but with our effort and experience we might obtain, sometimes, even better results than them. Just because our season is longer and we have more light. And, instead of learning how to fight frosts, as they do, we will learn how to make the heat our ally or, at least, we will learn how to live with it.
The substrate is a matter having an important influence on the adaptation of many Fuchsias to our climate. Its air volume (see Themes - Porosity) should be very high (the target would be around 20%) as the roots "pant" rather than breathe in our torrid and dry summers. A hobby Fuchsia and Orchid grower on a hot place proposed, for Fuchsias, a substrate similar to the one used for Orchids. I do not know his results. Another important parameter is ambient humidity, as explained on "Conditions". A Fuchsia will be more at ease on the shade or semi shade of a huge leafy garden than under the awning of a seventh floor balcony, surrounded by brick and concrete. Being a great water consumer, this highly aerated substrate will compel us to drastically increase the frequency of waterings. Every watering should not be abundant, water logging the substrate; a "sip at a time" is the correct way. We will easily water them twice a day or more often, depending on the volume of the foliage and the pot size (a mini-sprinkler on every pot can do wonders). Obviously, if the plants are at the upper limit of fertilization (conductivity), the substrate cannot be left to dry so the salts concentration will not increase, injuring the roots. |
|
|
|
|
| De otra parte,
las Fuchsias admiten una concentración de sales en el substrato aproximadamente
la mitad de lo que admiten otras plantas comunes (máximo aprox. 1,5 - 2,0 mS/cm
en lugar de 3,0 - 4,0 mS/cm medidos con los métodos de extracción SME o de
percolación). Aunque muy golosas con el fertilizante químico, hay que emplear
varias estrategias para no subir excesivamente el contenido de sales en el
substrato. Básicamente estas estrategias son las siguientes:
Durante la temporada: lixivaciones a intervalos (una vez al mes), varios transplantes a maceta ligeramente mayor y empleo frecuente de abonos foliares, además de los del substrato que yo disuelvo en el agua de algunos riegos. Al final del invierno, reducción del cepellón aproximadamente a la mitad de su volumen e iniciar la temporada con una maceta ligeramente menor, para dar oportunidad de irla aumentando durante la temporada. Lo que no toleran es el cloruro sódico en el substrato. Hace algún tiempo tuve misteriosos problemas porque el agua de mi población comenzó a venir con sal marina sin yo saberlo (variable entre 300 y 600 mg/l). Actualmente las estoy regando con aguas de otras procedencias (con los carbonatos y bicarbonatos debidamente neutralizados con ácido cítrico) y estoy obteniendo resultados excelentes. Por diversos ensayos sistemáticos efectuados en plantas regadas con aguas de diferentes contenidos de sal marina estimo el límite en 50 mg/l, lo que las sitúa claramente entre las glicófitas. |
Besides,
Fuchsias tolerate a salts concentration on the substrate approximately half the
figure admitted by other common plants (maximum approx. 1.5 - 2,0 mS/cm for
Fuchsias as compared to 3,0 - 4,0 mS/cm for other plants - measurements made
with SME or percolation extraction methods). Though gourmand with chemical
fertilizer, several strategies should be followed to avoid a too high increase
of salts in the substrate. These strategies are:
During the season: Regular leaching (once every month), several operations of transplant to a slightly larger pot and frequent use of foliar fertilizer, besides the fertilizer used in the substrate. At the end of winter, reduction of the root ball to approximately half its volume and begin the new season with a smaller pot in order to have the opportunity to pot-up a few times during the season. What they do not tolerate is sodium chloride on the substrate. Time ago I begun having mysterious problems because the water of my supply begun having marine salt without me knowing it (variable between 300 and 600 mg/l). Presently I am watering them with water from a distant source, with the carbonates and bicarbonates duly neutralized with citric acid and I am getting excellent results. Because of several systematic tests made on plants watered with different contents of marine salt, I have concluded that the limit is 50 mg/l, a figure that places them clearly amongst the "most" glycophite plants. |
|
|
|
|
|
Otros puntos de interés investigados parcialmente por mí están relacionados con la vida en el substrato (micorrizas, etc.). Las investigaciones se suspendieron al sobrevenir los problemas de sal marina en el agua de riego. Espero que, una vez disponga de un buen suministro de agua (ósmosis inversa), podré acabar de demostrar que también las Fuchsias se benefician de prácticas como añadir un poquito de estiércol de calidad o de micorrizar las nuevas plantas obtenidas por esqueje. |
Other points
of interest having been partially investigated by me are related with life on
the substrate (mycorrhizae, bacteriae, etc.). The research was suspended when
the problem of marine salt in water arose.
I hope that once a good water supply is available (reverse osmosis), I shall be able to proof to myself that also Fuchsias may benefit from practices such as adding some quality manure or applying micorrhyzae to new plants obtained from a cutting. |
|
|
Algunas experiencias Fuchsias en carbón, etc. Una vez, en una Feria de Jardinería de Gran Bretaña, había unos expositores que mostraban unas plantitas de Fuchsia en perfecto estado; una estaba plantada en carbón vegetal en polvo, la otra en aserrín y la tercera en arena lavada. Las Fuchsias pueden cultivarse en cualquier medio, decían. Yo hablé con ellos y les dije que me parecían el mago que saca el conejo de la chistera, lo cual solo asombra a los bobos. Evidentemente que las Fuchsias y cualquier planta se pueden cultivar en diferentes medios, lo demuestran los diversos sistemas de cultivos hidropónicos de muchos vegetales. Mientras que se satisfagan las necesidades de las raíces de aire, agua y nutrientes con las condiciones de concentración de sales y pH adecuadas, el cultivo prosperará. El problema, sin embargo, se centra en las reservas que el substrato pueda tener y que, una vez conocidas, se irán reponiendo por parte del jardinero exigiendo mayor o menor frecuencia. Por ejemplo, un substrato que retenga poca agua deberá regarse con mayor frecuencia pero puede tener la ventaja de un volumen de aire mayor. Un substrato con poca materia orgánica tendrá una baja capacidad de intercambio catiónico con lo que el "almacén" de los nutrientes se vacía más deprisa y hay que reponerlos antes. Etc. Los expositores al final me sonrieron con complicidad y nos despedimos la mar de amigos. |
A few experiences Fuchsias in coal dust In a Gardening Fair in U.K. I saw an exhibitor showing three small Fuchsia plants in perfect status; one was planted in coal dust, another one in sawdust and the third one in washed sand. Fuchsias may be grown on any medium, he said. I spoke with him and I said he seemed to me a magician drawing a rabbit from a hat, something that only surprises dolt people. Obviously, Fuchsias and any plant may be grown on different media, something that is proved by the different systems of hydroponic cultivation. While the needs of the roots of air, water and nutrients are satisfied and the salts concentration and pH are kept within the limits, the crop will prosper. The problem, however, is centered around the reserves the substrate may have and that, once known, may be refilled by the gardener with a higher or lower frequency. For example, a substrate retaining little water will have to be watered more often but it may have the advantage of a higher air volume. A substrate with little organic matter will have a low cationic interchange capacity so the "storehouse" of the nutrients will be emptied more quickly and fertilizations will have to be made more often. Etc. The exhibitor at the end smiled at me with complicity and we parted friendly. |
|
|
Fuchsias en el barro Unos aficionados de EE.UU. se quejaban de que se les morían las Fuchsias, especialmente a mitad de verano, con el calor. Al final descubrí (correo electrónico) que las tenían en un substrato que era prácticamente barro. Les recomendé un cambio drástico a un substrato con mayor volumen de aire, basado en turba fibrosa y perlita. Los excelentes resultados no se hicieron esperar. |
Fuchsias in
mud
A hobby gardener in U.S.A. complained about his Fuchsias dying of heat, specially around mid summer. At the end I discovered (email) that they were on a substrate that was practically mud. I recommended a drastic change to a substrate with a higher air volume, based on peat moss and perlite. Excellent results were obtained afterwards. |
|
|
Mis primeras Fuchsias Hace años, cuando empecé con esta afición, utilizaba solamente el substrato Compo Sana Universal, tal como salía del saco. Por aquel entonces este substrato estaba basado en gran parte de turba rubia medianamente fibrosa (actualmente está basado en turba negra pulverulenta de calidad muy inferior al antiguo). Los resultados eran bastante buenos pero siempre tenía problemas cuya causa desconocía entonces. No fue hasta que aprendí a crear mi propio substrato con más volumen de aire cuando las cosas empezaron a marchar mejor. |
My first
Fuchsias
Years ago, when I begun with Fuchsias, I used the substrate Compo Sana Universal, as it came out from the bag. At that moment this substrate was based on blonde peat of medium length fibers (presently it is based on dusty black peat of inferior quality). The results were rather good but I always had problems of a then unknown cause. It was not until I learned to make my own mixes with higher air volume when things begun improving. |
|
|
Las Fuchsias compradas Cuando he comprado Fuchsias producidas en España (cada vez hay menos productores) me he dado cuenta de que los productores no tienen una idea clara del substrato que necesitan estas plantas. En unas ocasiones venían en turba, empapada por el comerciante. En otras ocasiones venían en una mezcla de tierra y arena, de escaso drenaje. Parece ser que muchos productores fracasan en el cultivo de las Fuchsias y por ello han dejado de producirlas. Corre el rumor de que cogen todas las enfermedades. Mi opinión es que fracasará todo aquel que no domine las peculiaridades de esta planta y que si emplean substratos o componentes de substratos de sanidad dudosa, el substrato les puede contagiar Fusarium, Thielaviopsis o cualquier enfermedad, con lo cual perderán todo el lote. Yo, por si acaso, cuando compro una Fuchsia lo primero que hago al llegar a casa es situarla en un lugar aislado y regarla si hace falta. Al día siguiente la saqueo, cortando esquejes que planto enseguida. La planta madre la tiro a la basura. Cada vez que he conservado la planta madre, los esquejes la han aventajado al cabo de poco tiempo, prueba inequívoca de que "mi" substrato es mejor que el del productor. |
Purchased
Fuchsias
Whenever I have bought Fuchsias produced in Spain (there are less producers every year) I have realized that the producers have not a clear idea about the substrate required by these plants. In some ocasions they come in a peat based substrate which is immediately waterlogged by the Garden Center. Other times they come on a mix of earth and sand, with very little drainage. It seems that many producers fail in the cultivation of Fuchsias, so they have discontinued their production. Word is around that Fuchsias catch all sort of diseases. In my opinion, producers will fail if they do not know or if they use substrates of doubtful health potentially infecting Fusarium, Thielaviopsis or any other disease causing the loss of all the batch. When I buy any Fuchsia the first thing I do when I arrive home is to place it on an isolated place and water it if required. Next day I plunder it, taking many cuttings that I plant immediately. Then I throw away the mother plant. Every time I have kept the mother plant, the cuttings have grown better than it, this being a proof that "my" substrate is better than the one used by the producer. |
|
|
Situación actual Actualmente estoy trabajando en unas mezclas que ya comienzan a darme unos resultados muy aceptables. Dada la actual escasez de agua de calidad (sin sal marina) me resulta difícil realizar varias series de ensayos diferentes a un mismo tiempo (lo cual puede implicar unos centenares de plantas sedientas) por lo que la investigación no avanza todo lo deprisa que quisiera. También estoy encontrando dificultades en la adquisición de ciertos materiales o ciertas calidades que no están en el mercado, a disposición de los aficionados. Posiblemente las podría conseguir comprando varios metros cúbicos o incluso camiones completos. Pero el aficionado tan solo tiene a su alcance, en cantidades razonablemente pequeñas (del orden de 80 litros) algunos materiales, no todos, y de la calidad más inferior... la que no quieren los productores serios. De todas maneras, la situación descrita anteriormente no me preocuparía demasiado si los pocos materiales que tengo a mi alcance no tuvieran defectos graves. La verdad, estoy bastante harto de comprar nuevos productos, examinarlos, medirlos y tirarlos a la basura. El motivo por el que no me preocuparía es porque a las plantas no les importa si existe un producto u otro. Lo que les importa es que el substrato tenga las características que necesitan. El enfoque de la investigación está basado en las siguientes líneas generales:
|
Present situation I am working now in very aerated substrate mixes that are beginning to give very acceptable results. Given the present scarcity of quality water (without marine salt) it becomes very difficult to carry several tests at the same time (something that may involve a few hundred thirsty plants), so research does no go as fast as I would like to. I am also finding difficulties in the acquisition of certain materials or certain quality levels as they are not on the market, at the reach of the hobby gardeners. I could possibly obtain them in bulk quantities, several cubic meters or fully loaded lorries. The hobby gardener only can purchase certain materials, not all, in reasonably small quantities and of the lower qualities... the qualities that are rejected by serious professional growers. The above situation, however, would not worry me much if the materials at my reach would not have any serious defects. The truth is that I am rather fed up with purchasing new materials, examining and testing them and throwing them to the trash. The reason why I would not worry much is because plants do not need one such product or another. What matters is that the finished substrate mix should have the features and characteristics that the plant requires. The research has been focused on the general lines:
|
|
|
|
|
|
Materiales con más volumen de aire: - Fibra de coco larga Materiales con menos volumen de aire: - Substratos preparados varias marcas |
Materials
with more air volume:
- Coconut fiber (long) Materials with less air volume: - Ready to use substrates (several brands) |
|
|
Problemas, problemas, problemas... Si uno tiene problemas ha de aprender a solucionarlos. |
Problems, problems, problems... If one has problems, he has to learn how to solve them. |
|
| Fibra de coco | Coconut fiber | |
![]() |
||
| Fibra de coco | ||
| Coconut fiber | ||
![]() |
||
| Residuo pulverulento de la fibra de coco | ||
| Dusty debris of coconut fiber | ||
| Es el residuo de los cocos, que tiene interés agrícola. Se trata de fibras bastante rígidas (se compactan con dificultad) de una longitud del orden de 20 mm. Suele llevar sal marina que el envasador debería lixivar. Un productor muy importante de substratos ni siquiera mide el contenido de sal marina. El producto no está disponible para el aficionado (en mi caso me harían el favor, que agradezco, de venderme un metro cúbico). Hay un producto disponible para el aficionado consistente en el desperdicio (pulverulento) de lo anterior, que no aporta un gran volumen de aire. La muestra comprobada tenía 650 mg/l de sal marina, lo que me impide su uso. | It is a by product of the coconut industry, with interest in Agriculture. It is composed of rather stiff fibers (they become packaged with difficulty) of a length about 20 mm. It may carry marine salt that the industry should leach away. A very important substrate manufacturer does not even check the marine salt contents. The product is not available to the hobby channels. Another product is available in the hobby market, it consists of the dusty debris of the above, not creating a large air volume. The measured sample had 650 mg/l of marine salt, something that made it unusable. | |
| Perlita: | Perlite: | |
![]() |
||
| Perlita | ||
| Perlite | ||
| Hay varios tamaños y tiene diferentes aplicaciones. La perlita agrícola es la de mayor tamaño, como el arroz para perros (granos rotos vendidos a precio inferior). La lástima es que lleva bastante polvo, lo que no es ni beneficioso para las plantas ni para las personas que la manejan (usar mascarilla o ambiente muy ventilado). Disponible en sacos de unos 120 litros. Un saco es muy liviano, se levanta con una mano. Disponible en Cooperativas Agrícolas y quizás algún Garden Center privilegiado. | Perlite has different applications and it comes in several sizes. Agricultural perlite is the largest in size, similar to the rice for dogs (broken grains sold at a lower price). Pitifully it also carries much dust, something not convenient for plants or for people (use a dust mask or handle it in the open air). Available in bags of 120 liters. A bag is very light, it can be raised with one hand. Available in Agricultural Cooperatives and some privileged Garden Centers. | |
| Arena 2-3 mm: | Grit 2-3 mm: | |
| Tendría un efecto similar a la perlita, con varios problemas potenciales. No todas las arenas tienen el mismo pH ni tampoco tienen una granulometría uniforme, por lo que hay que someterlas a dos cribados y a un lavado. Pueden llevar semillas de hierbas, huevos de insectos y esporas de hongos. Tampoco suelen encontrarse a la venta arenas agrícolas de calidad (sin estos problemas). Entonces uno va y emplea arena de la Construcción o arena recogida en la Naturaleza y adquiere los riesgos descritos. Yo prefiero olvidarme de ella en favor de la perlita. | It would have a similar effect as perlite, with several added potential problems. Not all sands have the same pH. Also, if the size is not uniform it should be subject to a double screening. A wash may also be required. It may carry seeds of weeds, eggs of insects and spores of harmful fungi. Good agricultural grit (without the above problems) is not available to the hobby gardener. So, then he acquires building sand or he collects it from Nature with the mentioned risks. I prefer to forget about grit in favour of perlite. | |
| Vermiculita: | Vermiculite: | |
![]() |
||
| Vermiculita | ||
| Vermiculite | ||
| Al igual que la perlita, se trata de un producto industrial. El tamaño que suele convenir es el mayor. Absorbe mucha agua (cuanto más pequeño es el tamaño más agua) y tiene elevada capacidad de intercambio catiónico, por lo que es un producto interesante. No conviene abusar de ella porque su elevada retención de agua crearía problemas. Se va disgregando mientras está en el substrato, lo cual no me importa demasiado puesto que realizo frecuentes transplantes. Igualmente en grandes y livianos sacos de 120 litros, disponible en Cooperativas Agrícolas y suministradores de materiales para la Construcción. | Same as perlite, it is an industrial product. The recommended size is the largest. It absorbs much water (the smaller the grain the more water it absorbs) and it has a high cationic exchange capacity, so it is an interesting product. It cannot be used in large quantities because its high water retention could create some problems. It disaggregates while it is in the substrate but this is not very important as transplants are done frequently. Same as perlite, available in large and light bags in Agricultural Cooperatives and suppliers of building materials. | |
| Turba sphagnum de fibra larga: | Sphagnum peat moss: | |
| Nunca he visto este tipo de turba a la venta en el mercado pero sí en alguna maceta de plantas importadas. A menudo se puede apreciar la forma de los vegetales originales; las fibras no son tan rígidas como las de coco pero crean un volumen de aire bastante interesante. Puesto que no está disponible, hay que olvidarse de ella. | I have never seen this type of peat on the market but it is present in some plants imported from northern European countries. The original form of the weeds can often be appreciated: fibers are not as stiff as the coconut ones but they originate an interesting air volume. As it is not available, I should forget it. | |
| Corteza de pino compostada: | Composted pine bark: | |
| A mí me parece como las meigas: todo el mundo sabe que existen pero yo no he visto nunca ninguna. En EE.UU. se emplea en grandes cantidades como substituto de la turba, puesto que esta última es más cara. En España he visto corteza de pino decorativa (grandes trozos y no compostada). Parece ser que el problema consiste en que mientras en EE.UU. la industria maderera produce grandes cantidades y procede de otras coníferas, la menor cantidad disponible aquí precisa de tratamientos especiales de extracción de taninos y compostación más cuidada para evitar la formación de nitritos perjudiciales. La he buscado, sin éxito. Lástima, porque dicen que tiene propiedades de supresión de hongos de raíz. | It seems to me that it is like the elves: everybody know of their existence but I have never seen one. In U.S.A. it is used in large quantities as a peat substitute, as the later is more expensive. In Spain I have seen decorative pine bark (not composted large chunks). It seems that the problem is that while in the U.S.A. the wood industry generates large quantities and it comes from another kind of pines, the lesser quantity available here requires special treatments of extraction of tannins and careful compostation to avoid harmful nitrites. I have seeked it but without any success. It is a pity as it has some sort of effect against harmful root fungi. | |
| Substratos preparados varias marcas: | Ready to use substrates (several brands): | |
![]() |
||
| Un substrato comercial | ||
| A commercial substrate | ||
| No he probado todas las marcas. En general se trata de substratos basados en turba, con adición de otros materiales y un pH resultante alrededor de 6 - 6,5. Suelen venir con algo de fertilizante. El problema es que no están suficientemente aireados, lo cual soluciono mezclándolos con otros productos como la perlita. | I have not tested all the brands. In general they are based on peat and their pH is around 6-6.5. They usually come with some fertilizer. The problem is that they are insufficiently aerated, something that I solve mixing them with other products, such as perlite. | |
| Estiércol de calidad: | Quality manure: | |
| Es todo un mundo aparte. Normalmente, el estiércol aporta algo de volumen de aire, de retención de agua, tiene capacidad de intercambio catiónico y contiene algunos nutrientes. Todo lo anterior puede ser aportado por los otros materiales mencionados más arriba y los nutrientes se pueden aportar en forma de abono químico que al final acabaremos utilizando. Pero el estiércol tiene una serie de micro-organismos beneficiosos de los que los demás materiales estériles carecen. Así, un buen estiércol nos aportará un poco de vida al substrato, además de lo mencionado. También puede aportar enfermedades y otros problemas, por ello insisto en que debe ser de calidad. | This is an altogether different world. Normally, manure would also have some air volume, water retention, high cationic exchange capacity and contain some nutrients. All this may be substituted by the above materials and the nutrients may be added in chemical form that, sooner or later, will have to be used. But manure has a series of beneficial micro-organisms that sterile substrate lacks. A good manure will bring life into the substrate, besides the parameters aforementioned. But it may also carry diseases and other problems; this is why I insist it should be of a good quality. | |
| Arena silícea fina (tamaño azúcar): | Fine silicon sand (ground sugar size): | |
| Comencé a experimentar con este material con el fin de proporcionar alguna acidez permanente al substrato resultante, ya que esta arena es ácida. Actualmente la acidez la controlo con otros medios pero he observado que en los tiestos que contienen substrato con una pequeña parte de esta arena existe un mayor número de raíces y más finas (lavando un cepellón con agua hasta que quedan solo las raíces se ve la diferencia). Un mayor número de raíces puede representar un póliza de seguro para la planta. El problema es que mientras que con los primeros materiales se aumenta el volumen de aire, el fino grano de esta arena se coloca en los huecos disminuyendo la deseada aireación. Éste es un tema que requiere mayor investigación, incluso con arenas síliceas de granulometría mayor. | I begun experimenting with this material with the aim of introducing a permanent acidity in the substrate, as this sand is acid. Presently I am using other methods but I have observed that the pots where this sand was used in small quantities there is a larger number of finer roots (the difference may be seen by washing the roots with water until no substrate is left on them). A higher number of roots may be an insurance policy for the plant. The problem is that while with the first materials the air volume is increased, the fine grains of this sand are placed in the voids, lowering the wanted aeration. This is a subject requiring further research from my part, even with a larger granulometry. | |
|
¡Venga! Una fórmula. Si has llegado hasta aquí estarás esperando que te facilite una fórmula para hacer tus mezclas. Para tu mala suerte soy de los que prefieren enseñar a pescar a dar pescado. Pero te daré unas guías. Una fórmula que puede funcionar bastante bien basada en materiales de localización no muy difícil es la siguiente: Materiales de más aire: Materiales de menos aire: |
Come on! Give me a formula! If you have reached this point you may be awaiting a formula for your mixes. Your bad luck consists in that I prefer to teach you how to fish rather than to give you fishes. But I'll give you some guides. A formula that may work rather well and based on materials easy to find is the following: Materials with more air: Materials with less air: |
|
|
||
| La mezcla mencionada | ||
| The mentioned mix | ||
|
En el mercado hay algunas marcas que producen un "substrato para geranios" bastante interesante. Está basado en turba, como todos, pero contiene suficientes nutrientes para que no haya que añadirlos a la mezcla resultante hasta pasados 30 días de la plantación. El estiércol que compro viene en unos sacos que llevan el análisis completo impreso. Si no, no los compraría. En una Coop. Agrícola.
Fertilización Se describe en la página Condiciones, accesible desde el menú superior. |
There are on the market several brands producing "substrate for geraniums". This is interesting; it is based on peat, like every one else, and it contains enough nutrients so it is not necessary to add any fertilizer during the month following transplant. The manure I purchase comes in bags carrying the complete analysis printed on them. Without the analysis I would not buy it. In an Agricultural Cooperative.
Fertilization Described on the page Conditions that can be acceded from the upper menu. |
|
| © Julio Guri 30 JUN 2002 |
||