Ordenadores lentos: El menú aparecerá aquí    Slow computers: The menu will appear here

Una historia de tiestos

A pot story

Num Comentarios Remarks Ø
mm
Alto - Height
mm
1 Buen resultado Good results 100 80
2 Buen resultado Good results 80 60
3 Ideal, con precauciones Ideal, with precautions 70 50
4 Resultados pobres Poor results 50 40
5 Demasiado pequeño Too small 45 35
6 Resultados pobres Poor results 45 x 45 45
7 Resultados pobres Poor results 55 50
8 Preferido para viveros Preferred for nurseries 35 x 35 55
9 Poco profundo Too shallow 35 x 35 50
10 Cuidados extremos Extreme care 30 35
11 El 10 antes de mojarse # 10 before wetted 30 6
Ésta es la historia de los tiestos que he utilizado para plantar esquejes de Fuchsia.

Los resultados han sido variables. Veremos primero la "teoría".

Las raíces necesitan respirar, es decir, sus células toman oxígeno del aire, lo "queman" y expelen anhídrido carbónico. Esta respiración aporta la energía necesaria para absorber los minerales del substrato. El anhídrico carbónico debe evacuarse pues de lo contrario sofocaría las raíces. Y finalmente, las condiciones de falta de aireación favorecen el desarrollo de hongos oportunistas, como Pythyum, Phytophtora, Thielaviopsis y otros.

Para que pueda entrar aire hacia las raíces, el substrato debe ser poroso. Es decir, compuesto de partículas sólidas y espacios vacíos. Los poros pueden ser grandes o pequeños. Los grandes son los que primero quedan libres de agua y ésta permanece más tiempo llenando los pequeños. La porosidad total de un substrato debería ser siempre superior al 60%, idealmente el 85%. Los poros grandes deberían representar como mínimo el 10% del total. La necesidad de poros grandes aumenta con la temperatura de modo que puede convenir llegar a superar el 20% del total.

This is the story of the pots I have used for my Fuchsia cuttings.

The results have been variable. We will go first through the "theory".

Respiration is essential for roots, their cells need to take oxygen from the air, they "burn" it and they expel carbon dioxide. This respiration provides the required energy for absorbing the nutrients. Carbon dioxide must be evacuated into the air, otherwise roots would become suffocated. And finally, the conditions of lack of aeration help the development of opportunist fungi, such as Pythyum, Phytophtora, Thielaviopsis and other.

For air to be able to get into the substrate, this must be porous. Composed of solid particles and void spaces. The pores may be large or small. The large ones are the first to become clear of water and this remains more time filling the small ones. Total porosity of a substrate should be always above 60%, ideally 85%. Large pores ought to be well above 10% of total . As the need for large pores raises with temperature, it may very well be that we need a substrate with over 20% large pores.

Fuchsias en climas cálidos: los poros grandes deben ser, al menos, el 25% del volumen total. Con ello se llega al extremo de que el substrato retiene poca agua y hay que regar más de una vez al día en épocas de calor intenso.

Fuchsias in hot climates: large pores ought to be, at least, 25% of total volume. We may reach a situation when the substrate is capable of holding very little water and we may have to water the plants more than once in a hot day.

Cuando se riega un contenedor, independientemente del número de orificios que éste tenga en el fondo, la capa inferior del substrato queda totalmente anegada de forma que no puede entrar aire porque todos los poros están llenos de agua.

A medida que nos desplazamos hacia arriba comienza a haber más poros vacíos que permiten la entrada del aire. Incluso puede darse el caso de que la capa superficial se vea seca mientras el fondo sigue anegado. Especialmente con los cultivos en turba.

When we water a container, independently of the number of holes this may have on its bottom, the lower layer of substrate becomes fully waterlogged, so much that it does not let air to enter the substrate as all the pores are filled with water.

When we travel upwards in the substrate, we will find more empty pores allowing the air into it. It may even happen that the surface layer of the substrate appears as dry while the bottom is still waterlogged. Specially on the case of peat moss.

El substrato A tiene muchos más poros grandes que el B y éste que el C. En cualquier caso, existe una zona en el fondo totalmente saturada.
Substrate A has many more large pores than B and this one is more porous than C. In any case, there is a space in the bottom being permanently waterlogged.

Altura contenedor = Container height
Porcentaje de poros llenos de agua = Percentage of pores filled with water.

Así pues, además de la porosidad, la altura del contenedor es decisiva. Y que tenga más o menos orificios en el fondo es totalmente irrelevante.

Sin embargo, existe un detalle que no debe pasarnos por alto: que los orificios dejen salida libre al agua y que no se atasquen. Si hay muchos, existe menor probabilidad de que se atasquen todos.

En ciertos contenedores grandes conviene añadir una capa de gravilla en el fondo. Esto es beneficioso porque se aumenta el tamaño de los poros en esta zona, quedándose antes sin agua estancada. 

Consequently, besides porosity, the height of the container is of capital importance. And if it has more or less holes on its bottom it is completely irrelevant.

There is a detail worth mentioning, however. The holes must let the water to drain out. They should not become clogged. If there are many holes, it is unlikely that all of them become clogged.

On certain large containers it may become advisable to fill their bottom with coarse grit. This is beneficial as in this way the pores on this area will be larger, helping to avoid water logging conditions.

Normalmente se deja un nudo en el extremo del esqueje, que es por donde enraizará. Lo ideal seria dejar el nudo muy poco enterrado, para que las posteriores raices no queden en la zona de agua estancada (representada en azul). Sin embargo, esto no es muy práctico porque entonces el esqueje carece de estabilidad.
Normally, a knot is left at the cutting tip, where new roots will develop. The ideal would be to bury the knot just a little, so the new roots will not remain in the waterlogged area. This is not very practical as the cutting would lose stability.
Visto lo anterior, voy a comentar cada una de las macetas que he probado con mis esquejes de Fuchsia. Las primeras cuatro aparecen en el orden en que las probé.

1 - 80 mm alto

Inicialmente utilizaba estas macetas que son la más empleadas en la venta de pequeñas plantas para el jardín. Las macetas vacías sobrantes, después de lavadas, las utilizaba para mis esquejes de Fuchsia.

El esqueje se suele introducir unos 2 cm, con lo que quedan todavía 6 cm hasta el fondo. El nudo cae fuera de la zona anegada. El resultado era excelente.

Si el resultado era excelente ¿para qué complicarse con tamaños más pequeños?

El crecimiento vigoroso de una Fuchsia (y muchas plantas) depende de las maniobras de cambios de maceta durante la temporada (ver el menú - hay una página dedicada). Si partía de una maceta menor -pensé- ganaría una operación de cambio de maceta, sin necesidad de llegar a tamaños exagerados al final.

 

4 - 40 mm alto

Pasé de 80 a 40 mm. La primera variación en el método fue que ya no tenía botes de cristal con una boca suficientemente grande en los que cupiera la maceta. Entonces comencé a utilizar vasos de plástico con los que lo cubría todo. El método es razonable, sobreviven todos los esquejes, pero su desarrollo es mucho más lento. Si entierro el nudo 2 cm., cae de lleno dentro de la zona anegada.

Además, dado el reducido volumen de substrato, después de destapar el esqueje cuando ya está enraizado, las condiciones de humedad pasan rápidamente de totalmente mojado a seco.

Este tipo de tiesto, para las fuchsias, requiere unas atenciones extremas que yo no puedo garantizar. No olvidemos que las dejo solas durante 5 días y que no tengo un invernadero.

 

2 - 60 mm alto

Éste ha dado unos resultados prácticamente igual de buenos a los del número 1 (80 mm alto). Sin embargo, debido a su tamaño no puedo utilizar el tiesto 1 en el cambio posterior. Me veo obligado a utilizar uno mayor, con lo que el esfuerzo ya no tiene ninguna utilidad.

 

3 - 50 mm alto

Éste proporciona unos resultados buenos con la precaución de no enterrar demasiado el nudo (1,5 cm). Desde éste puedo cambiar perfectamente a uno del número 1.

 

Tiestos de turba prensada

6 - Cuadrado - 45 mm alto
7 - Circular - 50 mm alto

Estamos ante un material natural, no contaminante y degradable que, sin embargo, y siempre según mi opinión, no se comporta adecuadamente, como al principio era de esperar. 

I am going now to comment each of the pots I have tested with my Fuchsia cuttings. The first four appear in the order I tested them.

1 - 80 mm high

I was using initially these pots as they are the most currently used for commercial small "season" plants, bought for my garden. The empty pots, after being washed, were used for my new Fuchsia cuttings.

The tip of the cutting is buried 2 cm deep, so there are yet 6 cm to the bottom. The knot falls above the waterlogged area. The results were excellent.

If results were excellent, then why all the trouble for testing smaller pot sizes?

The vigorous growth of a Fuchsia (and many plants) depends on the number of potting-up operations done during the growing season (see the menu - there is a dedicated page). If I departed from a smaller pot -I thought- I would gain the possibility of an extra potting-up without reaching extra large pots at the end.

 

4 - 40 mm high

I went from 80 to 40 mm. The first change was that then I didn't have any glass flasks with a large enough mouth to accommodate the pot or the leaves. Then I begun using plastic drinking glasses, and I covered everything with them. The method is reasonable, all the cuttings survived, but their development was much slower than before. If I bury the knot 2 cm., it falls into the waterlogged area.

Besides, in the reduced volume of the substrate, after uncovering the cutting once rooted, the water condition, quickly and without any warning, goes from waterlogged to dry.

This type of pot, for Fuchsia cuttings, requires extreme care that I am unable to provide. Don't forget that I leave them alone 5 days every week and that I have not a greenhouse.

 

2 - 60 mm height

The results have been practically as good as with number 1 (80 mm height). Due to its size, however, I cannot pot-up to number 1, as there is a too small difference in size. I am compelled to use a larger one. So, there is not any reason for using this pot instead of number 1.

 

3 - 50 mm height

This size of pot also gives good results providing I do not bury the knot deeper than 1.5 cm as an average. From this pot I can pot-up easily to another one of the type number 1.

 

Compressed peat pots

6 - Square - 45 mm height
7 - Circular - 50 mm height

We are dealing now with a natural material, non polluting and self degrading which, however, and always according to my opinion, does not behave adequately as it was expected.

Teóricamente, una vez enraizado el esqueje, se entierra toda la maceta de turba y el material ya se disgregará con la humedad y las raíces no tendrán ningún obstáculo para atravesarlo.

Ésto no es así. El primer inconveniente surge al pretender plantarlo en una maceta mayor: Hay que recortar el borde, de lo contrario cubriríamos el cuello de la planta. En segundo lugar, las raíces tienen dificultad en atravesarlo. Durante un tiempo puede darse la condición de que se agote el agua del substrato en el interior del tiesto de turba mientras el exterior puede estar mojado. Esta dificultad causa el retraso -no la muerte- de la planta.

En un caso, cuatro meses después de plantarlo, tan solo existía una raíz que había atravesado la maceta de turba.

El precio es un factor importante. Mientras este producto desaparece con cada planta, los tiestos de plástico se pueden utilizar más veces.

Finalmente, su profundidad es insuficiente para plantar esquejes.

En las pruebas que hice, las plantas en maceta de turba prensada presentaron un retraso, comparadas con otras plantas.

Theoretically, once the cutting is rooted, the compressed peat pot should be buried, the material will quickly degrade with moisture and roots will not have any difficulty by piercing it.

This is not so. The first problem arises when planting it on a larger pot as the rim has to be trimmed off, otherwise the neck of the plant would become buried. Secondly, the roots experience some difficulties when trying to pierce it. During some time a condition of dry substrate inside the peat pot may develop while the external substrate may be completely wet. This causes the delay in development -not death- of the plant.

On a case, four months after planting it, there was only one root having pierced the peat pot.

Price is also important. Whereas this product disappears with each plant, plastic pots may me reused several times... and are cheaper.

Finally, its depth is not sufficient for growing cuttings.

On the tests done, the plants on peat pots had a delay in growth with respect to other grown originally in standard plastic.

Tacos Jiffy

10 - Una vez mojado - 35 mm alto
11 - Antes de mojarlo - 6 mm alto

Jiffy plugs

10 - After wetting - 35 mm high
11 - Before wetting - 6 mm high

Jiffy plug
Jiffy es una marca comercial que presentó estos tacos de turba prensada que, una vez mojados, aumentan en altura hasta alcanzar 35 mm.

La turba interior es fibrosa y no lleva ningún aglomerante. Van envueltos en una redecilla que se extiende en longitud. Por un lado la redecilla está abierta y la turba lleva un orificio preparado para insertar el esqueje.

Aquí estamos de nuevo en un caso en el que la reducida altura de 35 mm no deja prácticamente espacio para insertar el esqueje sin que caiga de lleno en la zona anegada del fondo.

Una posible utilización con éxito consistiría en partir de esquejes muy cortos. En mi caso, tengo comprobado que cuanto mayor es el esqueje y más hojas tiene (dentro de unos límites), más rápidamente se desarrolla (siempre teniéndolo los primeros días bajo campana de cristal y de modo que le dé una hora el sol cada día -al revés de lo que dicen algunos expertos. 

Un uso potencial satisfactorio para los tacos Jiffy puede encontrarse en la producción comercial. El precio extra pagado por el taco sobrepasa el ahorro en mano de obra. En un invernadero, los tacos se colocan en una bandeja con turba humedecida. Esto tiene el efecto de aumentar la altura (la zona empapada cae en la turba, no en el taco) y, al mismo tiempo, proporciona la humedad ambiente requerida por la parte aérea (hojas). Existe también un menor peligro de que algunos tacos se sequen.

El retraso originado por la redecilla puede perfectamente quedar compensado por un mayor crecimiento debido a la mejor gestion del agua para el esqueje, que ya no depende tanto de la mano de obra.

Jiffy is a trademark having presented these compressed peat moss plugs that, once wetted, will raise their height reaching up to 35 mm.

The inner peat is fibrous and it has not any binding chemical. They are wrapped on a net that elongates as the plug "grows" when wetted. The net is open in one side and the peat has a tiny hole, suitable for inserting the cutting.

Here we are again before the case where the reduced height of 35 mm does not leave any clearance for inserting the cutting without its tip falling on the waterlogged area.

A likely successful use might take place with very short cuttings. On my case I have been able to see that the bigger the cutting and the more leaves it has (within certain limits), the more quickly it will develop into a large plant (always keeping it two weeks under a glass bell and providing the sun strikes them during one hour every day -just the opposite some experts claim).

A potential satisfactory use for Jiffy plugs may be found in commercial production. The extra price of the plug is well paid by savings in labour. On a greenhouse, the plugs are put on trays with a layer of moist peat. This has the effect of raising the height (the waterlogged area falls on the peat, not on the plug) and, at the same time, it provides the ambient humidity required by the upper part (leaves). There is also less danger for individual plugs to become dry. 

The delay caused by the net may well be negligible compared to the potentially improved growth due to better water management for the cutting, as it is not so labour dependent.

Las bandejas (yogurteras)

8 - 55 mm alto
9 - 50 mm alto

El material de la foto se ha recortado de unas bandejas en el que hay un número elevado de alvéolos.

Estas bandejas se usan mucho en los viveros productores de plantas. El de profundidad 50 mm es adecuado para plantar semillas (se plantan casi en la superficie). El de 55 mm es una buena altura para plantar esquejes.

Cada uno de los alvéolos, con el substrato y la planta, se denomina "taco". El cultivo de plantas en tacos exige una vigilancia extrema en muchos aspectos.

Mi caso con la maceta 4 (40 mm alto) fue parecido al cultivo en tacos. Todas las plantas me vivieron pero su desarrollo no fue tan rápido como otras en tiestos de mayor altura, indicador de que no las pude cuidar como era necesario.

The trays

8 - 55 mm height
9 - 50 mm height

The material for the picture was cut off a larger tray having a considerable number of similar cells.

These trays are widely used by nurseries for propagation of plants. The one 50 mm high is adequate for seeds (as seeds are planted almost on the surface). The one 55 mm high has an adequate height for cuttings.

Each cell, with the substrate and the plant receives the name of "plug". Cultivation of plugs requires extreme watching in many aspects, something that I am unable to do in my circumstances.

My case with the number 4 pot (40 mm height) was similar to cultivation in plugs. All the plants survived but their development was not as fast as other grown in higher pots.

Up