La farmacia del jardín

The garden's pharmacy

Vamos a realizar un recorrido por el lugar donde guardo mis productos fitosanitarios y abonos para jardinería. Los productos encontrados aquí pueden diferir de los que necesite otra persona con una problemática diferente. We are going to examine the place where I keep my phytosanitary products and fertilizers for gardening. The products found here may differ from those required by another person with different problems.
Los productos de mi farmacia se podrían clasificar del modo siguiente: The products in my pharmacy may be classified as follows:

(1) FITOSANITARIOS

Reciben esta denominación los productos empleados para la sanidad vegetal que a veces reciben el nombre genérico de pesticidas (insecticidas, nematicidas, acaricidas y fungicidas) y no deben incluir, por definición, a los fertilizantes.

PESTICIDAS

La palabra "pesticida" viene de "pesticide" (plaguicida) y en inglés "a pest" son los animales que, estando en gran cantidad (plaga), causan daños a las plantas. Sin embargo, la palabra pesticida se aplica por extensión a más productos como los fungicidas e incluso los herbicidas. El título debería ser, estrictamente, "fitosanitarios".

(1) PHYTOSANITARY PRODUCTS

This name is used to designate the products sometimes called pesticides employed for vegetal health, including insecticides, nematicides, acaricides and fungicides and not including the fertilizers.

PESTICIDES

The word "pesticide" is related with "pest", this being an invasion of many animals causing damages to plants. The word "pesticide", however, may be also extended to other products such as fungicides and even herbicides while it should only be used to mention products against pests (animals).

NOTAS:

Me llegan noticias de que la reglamentación europea sobre fitosanitarios ha provocado, en algunos países, la desaparición de todos estos productos de las estanterías de los comercios de jardinería. El tema es muy serio y puede llegar el momento en que algo parecido ocurra aquí, en España.

Según la legislación consultada y sin ser ningún experto, he llegado a la conclusión de que en estos países ha existido una reacción sobredimensionada de las autoridades locales ante esta legislación. Es decir, en lugar de aplicar la legislación discrecionalmente optaron por prohibirlo todo.

En teoría, la legislación europea confecciona una lista de productos autorizados. Cualquier producto no incluído en la lista está prohibido. Los legisladores han sido capaces de aprobar solo siete productos en varios años. Ha sido necesario establecer un nuevo plazo para la entrada en vigor de la ley.

La reglamentación europea también ha previsto el control sobre la posible entrada de nuevas plagas o enfermedades desde terceros países, mediante un hipotético control fitosanitario de importaciones al espacio común. Lo que parece no haber previsto es el manifiesto daño originado por comportamientos inadecuados de algunos productores y comerciantes desaprensivos o tozudamente ignorantes que difunden las enfermedades dentro de la zona común.

Nosotros, los jardineros aficionados, somos engañados a menudo en la compra de plantas infectadas y carecemos de defensa frente a estos engaños. Si además se retiran del mercado los productos fitosanitarios que, de una forma a menudo más teórica que práctica, nos pueden ayudar a luchar contra estas infecciones, entonces se crea una situación de indefensión total que tan solo puede evolucionar volviéndose en contra de los mismos que la originaron: productores y comerciantes.

La limitación y control de los fitosanitarios es una necesidad como lo es también el control sobre la cadena de distribución de plantas infectadas, procedentes frecuentemente de economía sumergida.

Ya es hora de que los productores y comerciantes responsables creen asociaciones para una decidida defensa de la calidad y en contra del fraude, tanto a Hacienda como a sus clientes finales.

Olvidarse de ésto es tan estúpido como intentar poner el carro delante de los caballos.
Mientras ¿Qué hacemos nosotros?
Muchos jardineros aficionados, profesionales y agricultores seguimos empleando los fitosanitarios desproporcionadamente a la necesidad, si ésta existe. Estos productos son armas poderosas que tienen incontables efectos secundarios sobre el ambiente, sobre nosotros mismos y nuestros descendientes.
Lo que me gustaría sugerir es que antes de emplear un fitosanitario cualquiera que éste sea, lo pensáramos dos veces. Es decir, debemos enterarnos no solo de la forma de emplearlo correctamente sino de los daños ambientales que produce. Igualmente, debemos recordar siempre que la defensa debe ser proporcionada al ataque. Al fin y al cabo un contado número de insectos y hongos quizás no afecten demasiado a nuestras plantas favoritas.

REMARKs:

I hear that the European regulations about phytosanitary products have been the cause, in some countries, for the removal of all these products from the shelves of gardening shops. The subject is very serious and a moment may arrive when the same happens here, in Spain.

According to the regulations, and without being an expert, I reached the conclusion that in these countries there has been an over reaction to the rules by the local authorities. This means that, instead of applying the rules with care they decided to forbid everything.

In theory, the European authorities ought to produce a list of the allowed products. Any product not being on the list is forbidden. The Commission has been able to include only seven products on the list, after several years. It has been necessary to give another date limit for the enforcement of the law.

The European regulations also contemplate the possibility of fighting against new pests or diseases arriving from third countries by means of an hypothetic sanitary control of imports into the common area. What the regulations have not foreseen is the damage caused by inadequate behaviours of some careless or stubbornly ignorant producers and merchants, spreading diseases within the common area.

We, the hobby gardeners, are often cheated when purchasing infected plants and we have no means of defense against these actions. If, besides, the phytosanitary products available to us are withdrawn from the market, then we will remain without any possible defense against these infections.

Limitation and control of phytosanitary products is a necessity, the same as it is necessary to have a control on the distribution chain of infected plants, often coming from the immersed economy.

It is high time for the honest producers and merchants to create associations for the defense of quality and against fraud either tax fraud or fraud to final clients.

To forget all this is as stupid as trying to put the cart before the horses.
In the mean time, what do we do?
Many hobby and professional gardeners keep on using out of proportion quantities of phytosanitary products, providing there is a real need. These products are powerful weapons having many side effects on our ecosystem, on ourselves and on our descendants.
What I would like to suggest is that before using any of these products we should think it twice. We should learn not only the adequate procedures for its use also the ambient damages it produces. We should also remember that defense should always be proportional to the attack. Perhaps a limited number of insects or fungi may not damage so much our favourite plants.
La mayoría de fitosanitarios que he ido encontrando en el mercado de jardinería adolece de la siguiente problemática. Alguno de los puntos mencionados ha contribuído al mal uso que se ha hecho de estos productos y que ha llevado a la prohibición mencionada anteriormente. The majority of pesticides that I have found on the gardening market has the following problems. Some of the points mentioned here have played their role in the misuse of pesticides, being the cause for the above mentioned prohibition.
(1) Los fitosanitarios vienen con información escasa y poco clara.

(2) Las empresas fabricantes y distribuidoras no se preocupan de poner sus conocimientos a disposición de los jardineros. Algunas empresas "cubren el expediente" publicando una cantidad insuficiente de folletos impresos (les salen caros) pero ignoran el medio de difusión más universal y barato: Internet.

(3) Es casi imposible encontrar información sobre la miscibilidad de productos. Mientras unas mezclas son posibles, otras están contraindicadas.

(4) No existe información sobre la caducidad de los productos una vez mezclados con agua. Por ello lo recomendado es siempre tirar el sobrante al desagüe (contaminación del medio ambiente, más gasto para el usuario y más venta para las empresas).

(5) Los productos vienen presentados en formas que resultan poco manejables y de difícil uso para los jardineros.

(6) Los fitosanitarios para jardinería son demencialmente y abusivamente caros. Su precio de venta no guarda relación alguna con el costo.

(1) Phytosanitary products come with scarce and unclear information.

(2) Manufacturers and distributors are not interested to diffuse their knowledge amongst gardeners. Some companies may publish a limited and insufficient number of printed leaflets (they are expensive) but they ignore the cheapest and most universal means of diffusion: Internet.

(3) It is almost impossible to find information about miscibility of products. While some mixes are possible, other are not advisable as they may do more harm than good.

(4) There is no information about caducity of products, once mixed with water. This is why the universal advice is to throw the remainder to the drain (pollution of environment, more expenses for the user and more sales for the manufacturer).

(5) The products are marketed in ways that are handled with difficulty by the gardener.

(6) Phytosanitary products for gardening are foolishly and abusively expensive. Their selling price has no relation with cost.

FITOSANITARIOS - Plagas:

  • Insecticidas - Actualmente estoy utilizando mínimas cantidades, gracias a unas minúsculas arañas saltadoras que mantienen a raya moscas blancas y demás, pero tengo los siguientes, procedentes de años anteriores. Algunos de ellos los he utilizado en rotación, porque los insectos adquieren resistencia a un insecticida si siempre se emplea el mismo.

PHYTOSANITARY - Pests:

  • Insecticides - I am presently using minimal quantities, thanks to tiny jumping spiders predating white flies, aphids and other bugs but I keep the following, from previous years. Some of them have been rotated, as many insects acquire resistance to an insecticide if we use always the same.
Baytroid (de contacto, basado en Ciflutrin - una permetrina). Para el control general de insectos como mosca blanca, pulgón o mariposa de los geranios. El problema es su poca persistencia.

Dipterex (de contacto, basado en Triclorfon). Para el control específico de orugas de dípteros, como la mariposa de los geranios

Uno basado en Dimetoato (sistémico). Para el control de toda clase de insectos.

Applaud, control de mosca blanca, pulgones y chinches de hoja.

Confidor (sistémico, basado en Imidacloprid). Para el control de todos los insectos

Oliocid (aceite) para el control de cochinillas, especialmente con tiempo frío (principio de primavera).

Abrillantador con anticochinillas - Es un spray a presión pensado para plantas de interior que utilizo también muy de tarde en tarde.

Folithion (organofosforado de contacto). Para el control de todos los insectos. Tiene el inconveniente de ser fitotóxico en algunos casos (hojas tiernas de rosales, cactus y crasas).

Lannate. Para el control de mosca blanca. 

Baytroid (contact insecticide, based on Ciflutrin - a permetrin). For general control of insects such as white fly, aphids or pelargonium butterfly. The problem is its short persistence.

Dipterex (contact, based on Triclorfon). For control of caterpillars of dipterous insects, such as pelargonium butterfly.

An insecticide based in Dimetoate (systemic). For control of all kinds of insects.

Applaud, for control of white flies, aphids and capsid bugs.

Confidor (systemic), based on Imidacloprid. Control of all kinds of insects.

Oliocid (oil) for control of scale bugs, specially by cold weather (beginning of spring)

Leaf shiner with insecticide against scale bugs. A pressure canned spray for indoor plants. I use this very sparingly.

Folithion (organophosphorate contact). Control of all kinds of insects. Its disadvantage is that id phytotoxic in some cases (tender leaves of roses, cacti and other).

Lannate. For control of white flies.

  • Acaricidas - Para el control de arañas rojas. Un insecticida cualquiera no vale para combatir las arañas rojas. 
  • Acaricides - For control of red spiders. Any insecticide will not work against red spiders.

No tengo ningún producto porque no he experimentado el problema.

I have not any product as I have not had this sort of problems

  • Nematicidas - Ver la página sobre nematodos, en la sección Temas.
  • Nematicides - See the page on nematodes, in the section Themes

Utilizo Nemacur con cierto éxito en un número limitado de plantas grandes en el suelo.

I use Nemacur with a certain success in a limited number of large plants on the ground.

  • Moluscicidas - Contra caracoles y babosas. El mejor método es el de la mano (riego por la tarde y luego salgo con una linterna y cada noche atrapo unos cuantos). También se pueden colocar trampas con cerveza.
  • Moluscicides - Against slugs and snails. The best method is the hand (I water late in the afternoon and during the night I trap a few every time). Beer traps can also be used.

Guardo un producto basado en Metaldehido que sólo utilizo en contadas ocasiones, cuando los métodos anteriores no son aplicables.

I keep a product based on metaldehide. It is only used in few occasions, when the above methods cannot be applied.

  • Rodenticidas - Contra roedores (ratones, etc.)
  • Rodenticides - Against rodents (mice, etc.)

Afortunadamente no los necesito

Fortunately, I do not need these products.

FITOSANITARIOS - Enfermedades:

La mayor parte de enfermedades de las plantas son causadas por hongos microscópicos, en la parte aérea o en las raíces. Se combaten con fungicidas específicos para cada hongo o grupo de hongos y con limpieza. Las enfermedades causadas por bacterias, virus y otros agentes son de control difícil o imposible por parte de un aficionado y el único recurso de lucha es una escrupulosa limpieza.

  • Fungicidas: Pueden ser de contacto o sistémicos. Especialmente los sistémicos precisan la rotación de varios fungicidas con diferentes principios de actuación.

PHYTOSANITARY - Diseases:

The vast majority of plant diseases are caused by microscopical fungi, on the aerial part or on the roots. They are controlled with fungicides, each fungicide is specific for a fungus or a group of fungi. The diseases caused by bacteria, virii or other agents cannot be controlled by a hobby gardener and the only resource he has for their control is cleanliness.

  • Fungicides: There are contact and systemic fungicides. When using the systemic ones, rotation of several fungicides with different principles of operation is required.
Lizetan total - Es un combinado insecticida-fungicida que viene en un bote de spray a presión. No lo uso más que ocasionalmente, tiene interés porque representa una pistola siempre cargada a punto para matar uno o dos bichos u hongos, en una sola planta recién llegada.

Rovral - Potente fungicida sistémico basado en Iprodione, principalmente usado contra hongos de raíz en rotación con el siguiente.

Enovit Metil - sistémico, basado en metil-tiofanato, usado contra hongos de raíz, en rotación con el anterior.

Captamur - Basado en captan y utilizado principalmente para la parte aérea, mezclado con el siguiente:

Bayleton 5 WP, basado en Triadimefon y utilizado para la parte aérea, mezclado con el anterior. Esta combinación cubre la inmensa mayoría de problemas como oidios, royas y demás.

Un insecticida basado en Imidacloprid (ver Confidor más arriba) puede añadirse a la mezcla de los dos anteriores.

Euparen - Aunque el folleto y los comerciantes dicen que es un excelente fungicida universal yo lo utilizo tan solo como prevención contra la Botrytis ya que no funciona tan bien como los anteriores para el control del resto de problemas aéreos.

Benlate - Basado en benomilo, producto que fue famoso pero que ahora está cayendo en desuso debido a que los agentes patógenos adquieren fácilmente resistencia frente al mismo.  No está mal emplearlo en rotación con dos fungicidas más.

Pomarsol - Me "vendieron esta moto" que no me sirvió para nada (ahí ha quedado), aunque no dudo que pueda tener su efectividad en frutales, que no cultivo.

Lizetan total - This is a combined fungicide and insecticide on a pressure spray can. I use it very seldom, it is interesting as it means a permanently loaded weapon immediately ready to use against one or two bugs or fungi on a recently purchased plant.

Rovral - A powerful systemic fungicide, based on Iprodione. mainly used against root fungi in rotation with the following one.

Enovit-Metil - Systemic, based on metyl-thiophanante. Used against root fungi, in rotation with the above.

Captamut - based on Captan and used mainly in the aerial part, mixed with the following.

Bayleton 5 WP, based on Triadimefon and used in the aerial part, mixed with the above. This mixture covers the vast majority of problems such as white moulds and rusts.

An insecticide based on Imidacloprid (see Confidor above) may be added to the mix of the two above.

Euparen - Despite the instructions and merchants may say that this is an excellent universal fungicide, I use it only against Botrytis as it is not as good as the above mix for the remaining problems on the aerial part.

Benlate - Based on Benomil, a formerly famous product now not being used so often as patogens quickly acquire resistance against this fungicide. It is not a bad idea to use it in rotation with another two fungicides.

Pomarsol - I "was sold this wonder" which became useless for my problems, although I do not doubt that it may be a good fungicide for people growing fruit trees.

FITOSANITARIOS - Diversos:

  • Herbicidas - Los herbicidas son objeto de muchos desastres por su mal uso y debieran prohibirse en jardines pequeños (y en usos agrícolas deberían controlarse más). El mejor método es la mano.

FYTOSANITARY - Miscelanea:

  • Herbicides - These products are causing many disasters due to their misuse and ought to be forbidden for small gardens (and on agriculture they should have a better control). The best method is the hand.

Conservo uno (por razones sentimentales) que compré hace 20 años y que utilicé una sola vez para eliminar hierbas entre las baldosas. Ahora utilizo la mano.

I keep one (for sentimental reasons) which was bought 20 years ago. It was used only once for removal of weeds growing on pavement cracks. I now use the hand.

  • Alguicidas - Aunque en la superficie de algunas macetas siempre húmedas pueden formarse algas en algún caso, éstas no son directamente responsables de problemas para la planta y sí lo puede ser el alguicida. No se usan en el jardín.
  • Algaecides - Some algae may develop on the surface of permanently wet substrates but they are not responsible of any direct harm to plants. Algaecides may harm the plants. These products are not to be used on the garden.

Si yo tuviera una piscina intentaría no utilizar alguicidas porque van a parar, por el desagüe, a las aguas superficiales o subterráneas, contaminándolas. En una piscina hay que bajar el pH hasta un valor de 5-5,5 y utilizar un desinfectante, como el cloro en gas o en pastillas.

If I had a swimming pool I would try not to use algaecides as these will go to the drain, polluting superficial or underground waters. On a pool the pH should be lowered to 5-5.5 and then use a disinfectant such as chlorine (gas ot tablets).

(2) FERTILIZANTES, ESTIMULANTES y CORRECTORES

  • Fertilizantes químicos: Tengo un surtido que voy alternando y probando. Los que he ido encontrando en el mercado de jardinería de España (no me refiero al mercado agrícola porque tendría que comprar un saco del que tiraría más de la mitad y lo que me preocuparía al tirarlo no es el precio sino la contaminación) no son totalmente malos (unos peores que otros), sería deseable que las empresas del sector se preocuparan de los siguientes problemas y, en algunos casos, que no nos engañaran más.

(2) FERTILIZING, STIMULATING & CORRECTING PRODUCTS

  • Chemical fertilizers: I have a variety being tested and rotated. Those found on the Spainsh gardening market are not completely bad (some are worse). I do not buy agricultural fertilizers because they come in large bags and I would trhow away more than half, not being worried about the money but about the pollution. It would be nice that the merchants would overcome the following problems. In some cases, the merchants ougth not to cheat us anymore.
(1) Los fertilizantes químicos del mercado de España que he podido probar tienen una elevada carga de sales inútiles que lo único que hacen es elevar la concentración de sales en el substrato, causando problemas a las plantas. Necesitamos fertilizantes más limpios.

(2) Aunque a simple vista parezca lo contrario, existe muy poca variedad de tipos de fertilizantes. Casi todos están enfocados a la producción de flores (alto contenido en fósforo y potasio). No he encontrado fertilizantes con alto contenido de nitrógeno para dar un empujón puntual a una planta o grupo de plantas en el período inicial de crecimiento o con predominio de fósforo para ayudar a la planta a pasar el invierno.

(3) El nitrógeno, en un fertilizante, puede venir en la forma nítrica y/o amónica. Mientras que la última es beneficiosa para crecimientos más rápidos, es perjudicial en suelos infectados por ciertos hongos, que proliferan muy rápidamente en estas condiciones. No hay abonos con nitrógeno solo nítrico.

(4) Los fertilizantes específicos para plantas acidófilas, curiosamente, arrojan un valor de pH desde 7 a 7,5 después de disolverlos en agua cuando lo lógico es que el pH fuera bajo, del orden de 4-5. Por lo tanto, obligan a compensar el pH con otros métodos adicionales. Más sales.

(5) Los fertilizantes para jardinería son abusivamente caros. Compré a distancia (Holanda) dos kilogramos de fertilizantes químicos variados que una vez pagado el transporte por paquete postal todavía seguían resultando más baratos que si los hubiera comprado aquí, de haberlos encontrado. Además, su calidad me maravilló.

(1)  Chemical fertilizers on the Spanish gardening market have a high ballast content, this only increasing the useless salts concentration, causing problems to plants. 

We need cleaner fertilizers.

(2) Though it may not be apparent, there is a very little variation of fertilizers. All of them are focused to the production of flowers (high content in phosphorous and potassium). I have not found fertilizers with a high content of nitrogen, to give a push to a plant or group of plants at the beginning of the season or with predominance of phosphorous to help a plant to go through winter.

We need more variety.

(3) Nitrogen, on a fertilizer, may be nitric or ammoniacal. While the later form may be used for fast growing, it is not recommended on soils infected by certain fungi, thriving quickly under these conditions. There are no fertilizers with nitric nitrogen only.

(4) Fertilizers being sold specifically for acid loving plants may give a pH indication of 7 to 7.5 after dissolving them in water while the logical reaction should be around 4-5. So, they need a correction for compensation the pH. More salts.

(5) Fertilizers for gardening are extremely and abusively expensive. I purchased 2 kilos of assorted chemicals fertilizers form Holland and, after transport was paid they became cheaper as if they had been bought here (if I could find them). Besides, the quality was excellent.

Los fertilizantes que aparecen en este inventario son:

Fertilizers appearing on this inventory are:
30:10:10 - Empleado especialmente para Fuchsias en la etapa de desarrollo inicial, preferiblemente por vía foliar para ahorrar concentración de sales. El nitrógeno es solo nítrico. También lleva microelementos. No se encuentra nada similar en España.

9:45:15 - Empleado especialmente para Fuchsias en prefloración y floración, disuelto en el agua de riego. Alternado semanalmente con el siguiente. El nitrógeno es sólo nítrico. También lleva microlementos. Aumenta poco la conductividad, a las dosis recomendadas. El pH de la disolución es 5,5 lo que resulta ideal  (las Fuchsias requieren un valor central de pH=6,5 pero prefiero quedarme un poco más abajo en la lucha contra Thielaviopsis basicola). No se encuentra en España nada similar.

20:5:30 - Usado en semanas alternas con el anterior. Mismos comentarios que para el anterior.

Algoflash flores - 13:12:25 + 4MgO. No es muy malo pero la dosis recomedada produce una conductividad elevada (alta concentración de sales) y a menos dosis los resultados no son óptimos. El pH resultante es neutro (convendría que fuera un poco ácido). Lo uso en plantas no tan sensibles a la concentración de sales, como geranios, Hibiscus, Lagerstroemia, etc.

12:12:17 + 2MgO en un granulado (bolitas) de liberación instantánea. Lo uso al trabajar la tierra o al mezclar algunos substratos. Conductividad y pH demasiado altos. En las plantas establecidas en el suelo echo un puñado en la superficie, regando acto seguido.

10:10:20 + 3MgO en un granulado de liberación controlada. Usado conjuntamente con el anterior al trabajar la tierra o mezclar substratos.

Sales de Epsom - Tuve que comprar un saco de 50 kg. Para dar un suplemento de magnesio cuando haga falta. Las sales de magnesio son muy solubles y se lixivian rápidamente, por lo que hay que reponerlas.

Algoflash Azaleas, etc. - 12:10:29 + 3MgO. No funciona del todo mal pero la dosis sugerida sube mucho la conductividad y además la disolución no es ácida, por lo que hay que compensar dicha falta de acidez.

Flower - Abono plantas ácidas (deberían decir acidófilas) - 8:6:8 + 3 MgO. El dosificador es muy simpático pero, desgraciadamente, el producto no es ácido. La conductividad también es alta, en la dosis prescrita. Alterno este producto con el anterior y con sulfato de hierro para mantener la acidez. De vez en cuando, lixivio el substrato con agua abundante con el fin de eliminar sales. Y vuelta a empezar.

Algoflash - Cítricos - 14:8:11 + 8MgO. Lo utilizo con cierto éxito en plantas que no florecen (ejemplo, helechos). Sin embargo se agradecería que observaran los detalles de las sales y del pH.

Flower - Algimar - Éste es un producto estupendo basado en algas marinas. Contiene todo lo que necesita una planta. Microelementos, todos; N:P:K+Mg, hay que suplementarlos porque no contienen suficientes. Otros estimulantes: sí. Sería ideal si no subiera tanto la conductividad a las dosis prescritas. Dicen que se puede emplear disuelto en el agua de riego o en aplicación foliar. Dado el problema de la conductividad, su uso queda limitado a la aplicación foliar.

Posteriormente cambiaron el dosificador y las instrucciones ya corresponden con la realidad.

Sulfato de hierro: empleado para bajar el pH del substrato en plantas acidófilas.

Quelato de hierro: empleado para aportar hierro a las plantas que lo puedan necesitar. Aún en casos en que no exista una deficiencia, la aportación de quelato proporciona un bonito verde obscuro.

Ácido cítrico: Granulado parecido al azúcar empleado en neutralizar los carbonatos y bicarbonatos del agua de riego. Más cómodo de emplear que el ácido sulfúrico, nitríco o fosfórico.

30:10:10 - Specially used for Fuchsias at the beginning of their growing season, preferably by foliar application to avoid raising salts concentration. Nitrogen is only nitric. Also having some microelements. Nothing of this kind can be found in Spain.

9:45:15 - Specially used for Fuchsias in their flowering period, applied weekly in waterings, alternated with the following fertilizer. The nitrogen is only nitric. Also having some microelements. It raises conductivity very little at the recommended dose. pH of the solution is 5.5, being ideal for Fuchsias (Fuchsias require pH=6.5 and I prefer staying a little lower for the management of Thielaviopsis basicola). This kind of product cannot be found in Spain.

20:5:30 - Used in alternate weeks with the above. Same comments as for the above fertilizer.

Algoflash flowers - 13:12:25+4MgO.
It is not a very bad product but the recommended dose increases substantially the substrate conductivity (high salts concentration) and with lower doses the results are not as good. The pH is neutral and it would be advisable for it to have a slightly acid reaction. I use it on plants not very sensitive to salts concentration such as Pelargonium, Hibiscus, Lagerstroemia, etc.

12:12:17+2MgO in a granulate (little balls) of instant release. I use it when I work the soil or when mixing some substrates. Conductivity and pH too high. On plants already established on the ground I put a handful on the ground and I water afterwards.

10:10:20+3MgO in a controlled release granulate. Used together with the above.

Epsom Salts - I had to purchase a bag of 50 kg as this is not available in smaller packages. Magnesium salts are very soluble and they are easily leached, so it is convenient to keep on adding them to the substrate or to the ground.

Algoflash Azaleas, etc. - 12:10:29 +3MgO. It is not very bad but the recommended dose raises conductivity too much. Besides, the reaction is not acid so acidity should be compensated by other means.

Flower - Fertilizer for acid plants (it should say "acid loving plants"). 8:6:8+3MgO. The measuring device is very handy but, unfortunately, the product is not acid. Conductivity is also high in the recommended dose. I use this product alternated with the above and with iron sulfate in order to maintain acidity. Every now and then I wash the substrate to remove the excess salts and I begin fertilizations again.

Algoflash - Citrus - 14:8:11+8MgO. I use it with some success in plants not producing flowers (example, ferns). Unfortunately, salts contents and pH are not adequate.

Flower - Algimar. This is an excellent product based on marine algae. It contains all that a plant requires. Microelements, all. N:P:K+Mg require a supplement as the contents are not enough for the needs of the plants. It also contains other growth stimulants. It would be ideal if it would not raise conductivity so much at the prescribed dose. It is stated that it may be used in waterings or by foliar application. Given the conductivity problems, its use is limited to foliar application.

Iron sulfate: I use it to lower the pH in acid loving plants.

Iron chelate: I use it to supply iron to plants requiring it. When there is not an iron deficiency, iron chelate produced a beautiful deep green.

Citric acid: granulate seeming sugar. I use it for neutralizing the carbonates and bicarbonates of water. Much easier to use than sulfuric, nitric or phosphoric acid. It may also be used to clean calcium deposits on coffee machines and similar devices.

  • Hormonas de enraizamiento. No son absolutamente necesarias en muchos casos pero ayudan al enraizamiento rápido y consecuente desarrollo.
  • Rooting hormones. They are not absolutely necessary in many cases but they do help in fast rooting and subsequent development
Utilizo dos clases: en polvo, para esquejes verdes; y solubles en agua para enraizamiento de estacas y, sobre todo, plantación a raíz desnuda. Estas últimas, por absurdo que parezca, son de difícil localización en el mercado de jardinería.
I am using two kinds: powder, for green cuttings; and soluble in water for rooting hardwood cuttings and, specially, for planting with bare roots. The soluble hormones are difficult to find in the market.

Otros productos "mágicos":

De vez en cuando se encuentran productos cuyo principio de funcionamiento se aparta de los conceptos más generalizados.  Casi nunca el fabricante explica por qué son beneficiosos, simplemente te lo venden diciendo que "va muy bien". Yo desconfío en general aunque reconozco que es posible que en algunos casos el producto pueda resultar interesante.

Other "magical" products:

From time to time a product having a non conventional principle of operation can be found on the market. The manufacturers never will explain why the product is beneficial, they will only say "it does wonders" or something similar. I systematically mistrust such products, although it may happen that, under certain conditions, the product may be efficient.

Uno de tales productos es el Agrosil. Aunque puede que sea eficaz por provenir de un fabricante serio, quizás lo sea solo en determinadas condiciones porque yo no he notado absolutamente ninguna diferencia. Pienso que he tirado el dinero.

Decididamente, la información que trae el envase es insuficiente.

One of such products is Agrosil. Although it is possible that it may be efficient, as it comes from a serious manufacturer, it may only be efficient under certain conditions. I have not noticed any difference. I think I threw the money away.

Certainly, the information on the package is insufficient.

(3) VARIOS UTENSILIOS

También había en el inventario varios utensilios que resultan de interés:

(3) SEVERAL TOOLS

The inventory also contained several interesting tools and devices

Cuatro rociadores de calidad, de un litro de capacidad.

Un rociador de calidad de 2,5 litros de capacidad.

Un rociador de 5 litros.

Un rociador de espalda, de 16 litros.

Una botella vacía de un litro, para medir.

Una botella vacía de 2 litros, para medir.

Una probeta para medir hasta 10 centímetros cúbicos.

Un medidor de conductividad.

Tiras para medir el pH

Un kit, con su probeta, para medir cloruros.

Un pie de rey, para medir tamaños.

Una balanza para medir hasta 20 gramos.

Dos garrafas de agua destilada, para medir conductividad y pH

Four quality spraying bottles, one liter capacity.

One quality spraying bottle, 2.5 liters capacity.

A 5 liter sprayer

A 16 liter shoulder sprayer.

An empty bottle for measuring one liter

An empty bottle for measuring 2 liters.

A burette for measuring up to 10 cubic centimeters.

A conductivity meter

Strips for measuring the pH

A kit for measuring chlorides.

A slide gage for measuring sizes.

A scale for measuring up to 20 g.

Two flasks of distilled water, for measuring conductivity and pH.

Finalmente quisiera insistir en que es muy importante no utilizar un producto en cantidades estimadas (a ojo), sin haberlas medido previamente ya que los errores que se pueden cometer pueden llegar fácilmente al doble o a la mitad. Finally. I would like to mention that it is important not to apply a product in estimated unmeasured quantities. The errors may easily be more than double or half the required amount. It is necessary to measure always.
Construcción casera
de una balanza precisa y sensible.
Pulsa aquí
Do it yourself 
an accurate and sensitive scale
Click here
Julio Guri
20 AGO 2001
Up